Wlelcome aboard!! Sorry, This site is Japanese contents only
Sailing Navy Home
サイト内検索
メインメニュー
サブメニュー
Log & Forum
著作権&リンクポリシー

はじめまして

このトピックの投稿一覧へ

なし はじめまして

msg# 1
depth:
0
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 | 投稿日時 2004/3/13 20:04
かおる 

こんにちは。はじめまして。

たけうちさんのサイトから、とーこさんのサイトへ、そしてこちらに飛んで参りました。
私は子供の頃からランサム・サガにはまっていました。
でも、どういうわけか「船」方向に関心が向くことはなく(なのに「海へ出るつもりじゃなかった」がランサムの作品の中でいちばん好きなのが自分でも不思議です)、いたずらに年を重ねてきました。
M&Cに興味を抱いたきっかけが何だったのか覚えていませんが、予告編を観る機会がなかったのは幸いだったかもしれません。
映画を観て、すっかりハマりました。
船のことはいまだに何もわかっていないのですが、自分にとって慣れ親しんだ世界だったことに新鮮な驚きと感激を覚えました。
「スペインの淑女」がわかるのは当然として、他に、たとえば、とりあえず帆の名前がいろいろ出てきても聞き慣れているから面食らわない。これってもしかしたらけっこうすごいことなのかも、、と思ったりしました。
また、船大工という仕事の大切さ、艦長というのは自分の船をいかに愛するものなのか、等々、すべてランサム・サガで知っていることでした。
かくして映画全編がツボの連続だったのですが、さらにエンドロールで"surgeon"という文字を見つけて、「船の場合はそうなのよね!」と感動したりして。
そして人間。
サプライズ号には、未来のジョンやロジャ、そしてディックが乗り込んでいたのです!

というわけで、原作を読み始めました。
3巻から。誠に邪道で申し訳ありません。

そうそう、本題を忘れるところでした。
映画で「ナナフシ」の絵が載っている本が出てきますが、あれはフランス語で書かれていますね。あれはいったい何という本なのでしょうか?

投票数:3 平均点:10.00

投稿ツリー

  条件検索へ


Copyright (C) 2002-2006 只野 四十郎(Tadano Shijyurou).All Rights Reserved. 当サイト内の全ての文章、画像、資料の複製、転用を禁じます。
当サイト管理者が著作権を有しない画像を使用しています。それらはいかなる理由があろうと、複製、転用を禁じます。詳細は著作権(Copyright)をご覧ください。